Tres consejos útiles para invertir tu tiempo mientras aumenta el teletrabajo


En Argentina, ya vamos por el sexto día de aislamiento preventivo obligatorio y por eso te traemos estos consejos para que puedas invertir tu tiempo en casa de forma eficiente y segura.

Si bien este blog está dedicado principalmente a estudiantes y profesionales de la traducción, esta entrada será útil para cualquier persona que realice teletrabajo. ¡Empecemos!

 

1.     Desinfectar y limpiar la computadora por fuera

Como traductores, nuestra principal herramienta de trabajo es la computadora, así que debemos desinfectarla correctamente para poder trabajar en condiciones seguras.

El mejor «antivirus externo» es preparar una mezcla de siete medidas de alcohol etílico con tres medidas de agua (puede ser cualquier medida; por ejemplo, una tapita de gaseosa) y, con un pulverizador, rociar una servilleta de papel y pasarla prolijamente por todos los rincones del dispositivo durante varios minutos. Lo mismo aplica para el mouse y cualquier otro dispositivo físico que utilicemos para trabajar, como el celular.

Para el teclado de la computadora, conviene utilizar también un hisopo para lograr una desinfección más efectiva entre las teclas.

Cabe destacar que nada de esto servirá si no nos lavamos las manos correctamente antes de iniciar el proceso. Del mismo modo, luego de desinfectar la computadora, hay que lavarse las manos antes y después de usarla para mantener la limpieza.

 

2.     Limpiar la computadora por dentro y hacer una copia de respaldo

Una vez que terminamos el paso anterior, podemos pasar al paso número dos de manera segura. Para realizar una limpieza de archivos innecesarios sencilla y rápida, te recomiendo ejecutar el programa CCleaner, que tiene una versión gratuita para descargar en su sitio web oficial. Te sorprenderá la cantidad de espacio que liberarás en tu máquina luego de terminar la limpieza.

Otro hábito que debemos tener por la naturaleza de nuestro trabajo es realizar copias de respaldo de forma periódica para protegernos de cualquier desperfecto técnico que pueda afectar nuestro trabajo o que nos impida satisfacer las necesidades de nuestros clientes. Si no tenés un disco externo, podés utilizar servicios de almacenamiento en la nube como OneDrive, Google Drive o Dropbox. Hay muchos proveedores y la mayoría brinda un servicio gratuito hasta determinada capacidad de almacenamiento, pero cualquiera sea el que elijas, te recomiendo maximizar tus medidas de seguridad para proteger la confidencialidad de tus clientes.

 

3.      Actualizar tu CV y tu perfil en las redes sociales de profesionales

Sabemos que esta no es la tarea más divertida precisamente, pero es muy necesaria, ¡sobre todo en los tiempos que corren!

Si tenés una cuenta en una red social de profesionales, este es el mejor momento para actualizar tu CV y, si es posible, traducirlo. Recordá que lo ideal es tener un CV para cada cliente, de modo que refleje exactamente cómo podés ayudar a esa persona en sus necesidades específicas. No es lo mismo postularte a un puesto de traductora freelance para una agencia que ofrecer tus servicios a un estudio jurídico.

Por si no lo sabías, LinkedIn te permite traducir tu perfil para que aparezca en el idioma que corresponda según quien lo visite. Para hacerlo, solo tenés que iniciar sesión, visitar tu perfil y hacer clic en la opción «Añadir perfil en otro idioma». Esta es una herramienta fabulosa, puesto que te permite llegar a un mayor número de posibles clientes en el exterior. 

Pero ¡atención!: solo hay una oportunidad para causar una buena primera impresión. Por eso, te recomiendo tomarte el tiempo necesario y pedir opiniones ajenas para lograr que tu CV no tenga errores ortotipográficos o de diseño. Desde luego que, si necesitás ayuda para traducir o corregir tu CV, en Innova Translations estaremos encantadas de colaborar con vos.

 

 

COMENTARIOS

Aún no hay comentarios. Sé el primero en comentar

DEJAR UN COMENTARIO