¿Qué tipos de traducción pública existen y cuál me conviene más?

¿Traducción pública con firma digital o con firma ológrafa? Esa es la cuestión... En esta entrada, aprenderás cuáles son los tipos de traducción pública que existen en Argentina y descrubrirás cuál te conviene en función de tus necesidades.

by admin, October 22, 2024

Leer más

Traducción jurídica y traducción pública no son sinónimos

En este artículo te contamos por qué una traducción puede ser jurídica sin ser pública y viceversa.

by admin, May 15, 2024

Leer más

¿Cuál es el plazo de entrega de una traducción pública?

Algunas traducciones podés recibirlas en el día y otras pueden tardar más debido a su extensión, su complejidad y su diseño. Conocé algunos factores que influyen a la hora de calcular el plazo de entrega de una traducción y qué podés hacer para que la tuya esté lista cuanto antes.

by admin, July 27, 2022

Leer más

Tres mitos acerca de la traducción pública como profesión

Algunas personas no saben qué hace una traductora pública hasta que necesitan contratar sus servicios. En este artículo, te contamos tres mitos acerca de nuestra profesión y cuál es la verdad al respecto.

by admin, October 27, 2021

Leer más

Tres consejos clave para encargar una traducción pública

¿Vas a encargar una traducción pública? Optimizá tu tiempo y tu dinero con estos consejos prácticos, que te permitirán tomar una decisión informada al momento de contratar un servicio de traducción profesional.

by admin, May 21, 2021

Leer más

Todo lo que hay que saber sobre la traducción pública con firma digital

Descubrí a qué nos referimos cuando hablamos de «traducción pública digital» o «traducción pública con firma digital». Conocé sus numerosos beneficios y cómo acceder a este novedoso servicio.

by admin, January 12, 2021

Leer más